শুক্রবার ২৫ এপ্রিল, ২০২৫


ছবি প্রতীকী, সংগৃহীত।

আজকে খুব কঠিন বা গুরুগম্ভীর বিষয় নিয়ে লিখবো না। আজ একটু হালকা ভাবে আলোচনাটা করবো। আমরা অনেক সময় চারিদিকে শুনে শুনে কিছু ভুল শেখার শিকার হয়ে যাই। যেমন অনেকেই নিজের পরিচয় দিতে গিয়ে বলেন:
Myself is Mr. Sen. (ভুল)

এটা একেবারেই ভুল, যিনি বলছেন তিনি আসলে বাংলা বাক্যটির (আমি হই মি: সেন।) আক্ষরিক অনুবাদ করে ফেলছেন এবং সেটা একেবারেই ভুল।
সঠিক বাক্যটি হল:
I am Mr. Sen. (ঠিক)
অথবা
My name is Mr. Mayur Sen. (ঠিক)
আবার কাউকে যদি জিজ্ঞেস করা হয়:
Would you prefer tea or coffee? (আপনি চা খেতে পছন্দ করবেন, নাকি কফি?)
এর উত্তরে অনেকেই বলেন—
I prefer tea than coffee. (ভুল)
অর্থাৎ বলতে চাইছেন যে তিনি কফির থেকে চা বেশি পছন্দ করেন। কিন্তু এটা ভুল ইংরেজি। তাঁকে বলতে হবে—
I prefer tea to coffee. (ঠিক)
আরও পড়ুন:

ইউরিক অ্যাসিডের সমস্যায় জেরবার? গাঁটে গাঁটে ব্যথা? এই ৫ খাবার খেলেই দ্রুত স্বস্তি মিলবে

পঞ্চমে মেলোডি, পর্ব-২৫: পঞ্চম মনস্থির করেন, যাই হয়ে যাক না কেন—এ বার তিনি আশাকে প্রেম নিবেদন করবেনই

আবার হয়তো কাউকে জিজ্ঞেস করা হয়েছে যে তাঁর অফিস বিল্ডিংএর কোন তলায়, তখন তিনি বললেন—
My office is in the top floor of the building. (ভুল)
অর্থাৎ তিনি বলতে চাইছেন যে তাঁর অফিস বিল্ডিংয়ের একেবারে ওপরের তলায়। কিন্তু বলছেন ভুল, এখানে হবে—
My office is on the top floor of the building. (ঠিক)
আপাতত এখানেই শেষ করি। লেখার সঙ্গে দেওয়া YouTube linkটি অবশ্যই সবাই দেখুন, আরও কিছু উদাহরণ দেওয়া আছে। পড়ুন, দেখুন এবং সঠিকভাবে বলুন ও লিখুন।
* ক্লাসরুম-ইংলিশ টিংলিশ (Classroom-English Tinglish) : পর্ণা চৌধুরী (Parna Chowdhury) ইংরেজির শিক্ষিকা, গভঃ বেসিক কাম মাল্টিপারপাস স্কুল, বাণীপুর।

আপনার রায়

ইসরোর চন্দ্রযান-৩ কি তৃতীয় বারের এই অভিযানে সাফল্যের স্বাদ পাবে?

Skip to content