বৃহস্পতিবার ২১ নভেম্বর, ২০২৪


আগের ক্লাসে Adjective-এর তিনটে degree নিয়ে আলোচনা করেছি। আজকে এই degreeগুলির বাক্যে প্রয়োগ এবং কীভাবে এই degreeগুলি change করে বাক্যের অর্থ একই রাখা যায়, সেই বিষয়ে কথা বলবো। এটি এবারের মাধ্যমিক পরীক্ষার জন্য খুবই গুরুত্বপূর্ণ একটি বিষয়।
 

প্রথমেই বলি বাক্যের transformation করার সময় Positive Degree-র আগে as এবং পরে as বসে।

eg:
as tall as
as large as
as beautiful as
 

Comparative Degree-র পরে সবসময় than বসে।

eg:
taller than
larger than
more beautiful than

 

Superlative Degree-র আগে সবসময় the বসে।

eg:
the tallest
the largest
the most beautiful

আরও পড়ুন:

ইংলিশ টিংলিশ: সহজে শিখে নাও Adjective-এর Degree Change কাকে বলে

উত্তম কথাচিত্র, পর্ব-১৮: দেখা-অদেখা চেনা-অচেনায় ‘মরণের পরে’

 

এ বারে আসি transformation-এ

Asia is the biggest continent in the world.
এখানে big-এর superlative ডিগ্রির ব্যবহার করা হয়েছে। বাক্যটির অর্থ ‘এশিয়া বিশ্বের সবথেকে বড় মহাদেশ।’
যাকে আমরা অন্যভাবে বলতে পারি ‘এশিয়ার থেকে বড় মহাদেশ আর বিশ্বে নেই।’
 

এই বাক্যটিকে যদি আমরা positive degree-তে নিয়ে যাই তাহলে এই রকম হবে।

No other continent in the world is as big as Asia. (অর্থাৎ বিশ্বের আর কোনও মহাদেশ এশিয়ার থেকে বড় নয়।)
 

এই বাক্যটিকে যদি আমরা comparative degree-তে নিয়ে যাই তাহলে এই রকম হবে।

Asia is bigger than any other continent in the world. (অর্থাৎ এশিয়া আর যে কোনও মহাদেশের থেকে বড়ো।)
ভালো করে দ্যাখো দুটি ক্ষেত্রেই কিন্তু বাক্যের অর্থটি একই থেকে যাচ্ছে—এশিয়া বিশ্বের সবচেয়ে বড় মহাদেশ।

আরও পড়ুন:

এগুলো কিন্তু ঠিক নয়, পর্ব-১: স্নানের আগে রোজ সর্ষের তেল মাখেন?

খাই খাই: বাড়িতেই চিকেন ভর্তা বানাতে চান? জেনে নিন সহজ রেসিপি

 

● এবারে দ্যাখো যদি বাক্যটি এইরকম হয়।

Asia is one of the biggest continents in the world.
আগের বাক্যটির থেকে এই বাক্যটির একটু তফাত আছে। এখানে বলা হচ্ছে এশিয়া বিশ্বের অন্যতম বড় মহাদেশ। আগের বাক্যের থেকে তফাৎ কী? আগের বাক্যে বলা হয়েছিল যে এশিয়া বিশ্বের সবথেকে বড়ো মহাদেশ। অর্থাৎ, এশিয়ার থেকে বড় আর কেউ নেই। কিন্তু এখানে বলা হচ্ছে যে এশিয়া বিশ্বের অন্যতম বড় মহাদেশ। মানে এশিয়া বড় কিন্তু একমাত্র বড় মহাদেশ নয়। এশিয়ার মতো বড়োমহাদেশ আরও আছে।
 

এই বাক্যটিকে যদি আমরা positive degree-তে নিয়ে যাই তাহলে এই রকম হবে।

Very few continents in the world are as big as Asia. (অর্থাৎ বিশ্বে এশিয়া মহাদেশর থেকে বড় মহাদেশ খুব কমই আছে। খেয়াল করো, একেবারে নেই কিন্তু বলা হচ্ছে না।)
 

এই বাক্যটিকে যদি আমরা comparative degree তে নিয়ে যাই তাহলে এই রকম হবে।

Asia is larger than many/most other continents in the world. (অর্থাৎ এশিয়া বেশিরভাগ মহাদেশের থেকেই বড়।)
ভালো করে দ্যাখো দুটি ক্ষেত্রেই কিন্তু বাক্যের অর্থটি একই থেকে যাচ্ছে—এশিয়া বিশ্বের অন্যতম বড় মহাদেশ।
এ ভাবে বাক্যের অর্থ একই রেখে adjective-এর degree পাল্টে বাক্যটির transformation করা হয়।

আরও পড়ুন:

মধ্যপ্রদেশ বা ছত্তিশগড় নয়, আমাদের এই বাংলাতেই রয়েছেন ডোকরা শিল্পীরা

অনন্ত এক পথ পরিক্রমা, পর্ব-১: অমৃতের সন্ধানে…

 

আর এক ধরনের transformation হয়, শুধু positive এবং comparative degree-র মধ্যেই।

Mala is taller than Rima.
এখানে মালা এবং রিমার উচ্চতার মধ্যে তুলনা হচ্ছে। বলা হচ্ছে মালা রিমার থেকে লম্বা। এই বাক্যটিকে যদি positive degree-তে নিয়ে আসতে হয়, তাহলে আমরা বলবো।
Rima is not as tall as Mala. (অর্থাৎ এখানে একটি not বসিয়ে বোঝাতে হবে যে রিমা মালার মতো লম্বা নয়।)
লেখার সঙ্গে দেওয়া YouTube Video linkটি সবাই দ্যাখো, আরও ভালো বুঝতে পারবে আশাকরি।

* ইংলিশ টিংলিশ (Classroom-English Tinglish) : পর্ণা চৌধুরী (Parna Chowdhury) ইংরেজির শিক্ষিকা, গভঃ বেসিক কাম মাল্টিপারপাস স্কুল, বাণীপুর

Skip to content