রবিবার ২৪ নভেম্বর, ২০২৪


ছবি: প্রতীকী।

আচ্ছা, আমরা যখন বন্ধুদের সঙ্গে কথা বলি, তখন কি সব সময় আমরা পূর্ণ বাক্যে কথা বলি? না, তাই না?
যেমন: কী খবর, কেমন চলছে ইত্যাদি। ঠিক তেমনই ইংরেজিতেও আমরা পুরো কথাটা না বলে ছোট করে বলতে পারি।
যেমন: “How are you doing?” না বলে, বলতেই পারি “What’s up?”
আবার তার উত্তরে, “I am doing fine.” না বলে, ছোটো করে বলা যায় “I am good.” বা “I am cool.”
“Relax” করাকে আমরা colloquial English -এ “chil out” করা বলতে পারি।
আবার নিজের ভুল বা দোষ বোঝাতে “It is my fault.” না বলে, বলতে পারি, “My bad.”
একসঙ্গে কোনও কাজ করতে রাজি থাকলে, আমরা বলি, “I’m in.”
 

রোজকার দিনে কাজে লাগার মতো কিছু উদাহরণ রইল

● Chicken: ভীতু।
● Chessy: বোকা বোকা।
● Dump/Ditch: সম্পর্ক ভেঙে দেওয়া।
● have a crush on someone: কাউকে খুব ভালো লাগা।
● Hang Out: একসঙ্গে আড্ডা দেওয়া।

আরও পড়ুন:

ইংলিশ টিংলিশ: শিখে নাও in- prefix দিয়ে তৈরি নতুন কিছু শব্দ

অজানার সন্ধানে: পাচার হয়েছিল টন টন সোনা ও দামি ধাতু! ৮৫ বছরের সেই ভূতুড়ে রেলস্টেশন এখন অভিজাত হোটেল

● Screw up: কোনও কাজ গুবলেট করে ফেলা।
● Wrap up: কাজ শেষ করা বা গোটানো।
● Epic: ভীষণ ভালো / দুর্দান্ত।
● Ripped: শারিরীকভাবে খুব ফিট।
● Lemon: কিছু কিনে ঠকে যাওয়া।

লেখার সঙ্গে youtube link এ আরও কিছু উদাহরণ দেওয়া আছে। অবশ্যই দেখুন। কাজে লাগতে পারে।

Skip to content